煲冬瓜


一个挺旧的帖子,我今天才看到。

国家要推广普通话,浙江宁波某县县委书记、县长积极响应国家号召,决定在全县农村工作会议上用普通话发表讲话,带个好头。

县委书记:“兔子们,虾米们,猪尾巴!不要酱瓜啦,咸菜太贵啦!”
(翻译:同志们,乡民们,注意啦!不要讲话了,现在开会了!)

县委书记讲完后,主持人说:“咸菜请香肠酱瓜!”
(翻译:现在请县长讲话!)

县长说:“兔子们,今天的饭狗吃了,大家都是大王八!”
(翻译:同志们,今天的饭够吃了,大家都使大碗吧!)

“不要酱瓜啦,我捡个狗屎给你们舔舔·····”
(翻译:不要讲话了,我讲个故事给你们听听······)

“这个狗屎有人可能吃到。吃不到的也不要着急。”
(翻译:这个故事有人可能知道。知不到的也不要着急。)

“我现在就给你们拉——”

Another piece of extremely frustrating news


How can they say that??? Are they human beings??? I do not understand what kind of political calculus would encourage this kind of utterance. Everyday vocabulary like "outrageous", "moronic", and "disturbing" cannot being to describe the Japanese official stance, which is maddeningly senseless, insulting and simply evil.


日內閣指沒證據強逼慰安婦

日本共同社報道,日本政府內閣經評估後,認為沒有證據顯示二戰時皇軍或政府逼婦女當慰安婦。

報道指,政府內閣回應反對派國會議員質詢,現政府就1993年時任內閣官房長官河野洋平為慰安婦問題道歉的看法時,提交了一份評估文件,指沒有任何紀錄顯示政府或軍方有強逼婦女當慰安婦。

- 明報即時新聞,二〇〇七年三月十六日

Workout, or lack thereof


In lieu of my weekly gym session, I worked out for half an hour following the New York City Ballet Workout this morning. (This is not the first time I do so.) The weight of various parts of my body started making themselves known half way in to the first warm-up exercise, and I could barely breathe at the end of the half hour.

It is one of those eternal mysteries in life that, during adolescence, I managed to get fat while doing 5 hours of ballet a week. Mind you, those sessions weren't just for fun. They were under the strict tutelage of a strict ballet mistress. Aaah, the good ol' days.